请高人把韩文翻译成中文!!急!急!急!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 07:19:07
喜欢这幅十字绣,但是由于韩文看不懂,所以想请高人翻译成中文重绘,

要求:标题,还有标点要有,意思尽量诗意一点,因为是绣在十字绣上,如果不能诗意,那就尽量清楚一点,我可以自己再想。

但是如果翻译的好,我还可以再加分的!要是没有就会浪费了-_-||

拜托各位大虾了!!!!
不好意思啊,图片上传到百度变小了,这有图片的链接
http://luntan.szxchina.com/thread-110845-1-1.html

秋越深,我会更加爱你吗?

在不同的地方,虽然走着不一样的路
我希望,你我感受的爱情是一样的。

默默看着对方,或许感到孤独的我们
我希望,我们是背靠背的依靠对方。

爱情的点点滴滴,填充着我们的心
我希望,彼此成为担心和安慰的温柔。

......小心的递给你。

不会

我来试一下吧!但是字太小好多我还分辨不清楚,但是大体意思我懂了,尽量做到您说的诗意一点,有的我给意译了,因为直译会很不通顺...希望您满意
随着这秋意的加深我的爱也会加深吗?
虽然彼此在不同的地方
虽然彼此走着不同的路
望着你的心
如果始终如一就好了
即使只是独自一人也比想象中
守护着彼此的我们...
如果是哪怕只有一瞬间可以背靠着背依靠着对方的
这种关系该多好啊
积累起爱情中的点点滴滴
填满我们的心...
如果能够得到担心 安慰这样的温暖
该有多好啊
............小心翼翼地生活着

随着这秋意的加深我的爱也会加深吗?
虽然彼此在不同的地方
虽然彼此走着不同的路
望着你的心
如果始终如一就好了
即使只是独自一人也比想象中
守护着彼此的我们...
如果是哪怕只有一瞬间可以背靠着背依靠着对方的
这种关系该多好啊
积累起爱情中的点点滴滴
填满我们的心...
如果能够得到担心 安慰这样的温暖
该有多好啊
............小心翼翼地生活着

二楼的翻译是准确 但是我觉得四楼更意会 因为韩语有些直译不成话 所以要先领会再用我们的言语来呈现 我觉得四楼的翻译很棒 抓到了精髓~