请各位高手帮忙翻译一下下面这段内容~要人工翻译的,,谢谢~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 18:54:05
在国际交往日益发达的今天,任何一个国家经济的发展不能脱离世界经济大环境,只有在国际竞争中充分发挥自身的优势,依靠世界性的资源,这样才能保证本国经济在世界竞争中处于一个较为有利的位置。这使一个国家的经济产生对外的依存度,但对外的过渡依赖将使本国经济在危机中受到巨大的冲击。

从目前世界各国的的贸易结构来看,对外依存度较大的国家一般是国土面积狭小、物产及资源较为缺乏、产业结构不完整的国家,经济的发展必须依赖世界性的资源,如日本、韩国等。这些国家较多的生活必需只有通过进口维持,为了换回生活的必需品,必须有相对优势的产业,这样才能在国际竞争中保持较为有利的地位。在经济危机中,如果本土优势产业受到冲击,势必使国际收支逆差,对外支付能力减弱,本国居民生活将受到严重的影响,进而影响到国民经济的安全。

从中国经济发展来看,由于中国幅员辽阔,物产丰富,基本上能提供经济发展所需要的各种资源,中国的产业结构相对完整,基本上函盖了低中高各级,中国粮食完全自给,在生产及消费的各环节对外依赖性较小,对贸易的依存度相对于其它国家较小。

最近的统计数据显示,以经营中低端日用品为主要沃尔玛仍现在暂未受到影响,而中国却是沃尔玛全球最大的采购基地,这也使得中国在本轮经济危机中所受到的打击较小,在经济危机日益严重的今天,中国贸易形势仍然较为平稳。如果世界性经济危机继续深入,将有可能出现各种档次消费的下滑,这将对中国贸易产生比较大的冲击。

中国目前经济中存在的问题仍然主要是产能过剩,这与中国90年代中后期的经济形势较为相似,市场经济使各级政府盲目上项目,投资过度,造成经济巨大的压力。为消化过大的产能,只有依靠对外贸易,而98年亚洲金融危机使与中国产业结构较为趋同的东南亚受到重创,为中国扩大对外贸易提供了难得的历史条件。

在当前经济情况下,世界经济将面临消费紧缩的状况,这将使中国过于依赖对外贸易来释放产能的经济增长方式将受到一定的压制。为保持经济的平稳增长,为下一轮经济的发展奠定雄厚的基础,为中国产业向更高端发展积累力量,政府出台4万亿的投资计划,其主要目的仍在于消化剩余的产能,使经济保持良性循环,而不出现大的整个经济的萧条

In today's increasingly advanced international exchanges, any country economy development cannot be separated from the world economic environment, only in the international competition fully exert its advantages, rely on the world's resources, so as to ensure its economy in the world in a more competitive advantage position. This makes a country's economy, but the reliance on foreign transition will make its economy in a crisis is the huge impact.

From the current world trade structure and external dependence of national general land area is relatively narrow, property and resources, the lack of incomplete state industrial structure, economic development must rely on the global resources, such as Japan, Korea, etc. These countries more necessary living only through the import, in order to change back to life necessities, must have the relative advantages of the industry, such ability in international competition keep relatively advantageous position. In the ec