希望高手帮我把这一段话翻译成英文,谢谢~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 08:14:19
【民营经济是浙江经济的重要组成部分,自从改革开放以来一直迅速发展,为浙江经济的发展做出了巨大的贡献。然而随着2008年次贷危机引发的金融风暴在全球蔓延开来,浙江民营企业受到了巨大的冲击。无数企业纷纷落马,全年私营企业注销2.2万家,为6年来最低。2008年企业家信心指数仅为88.8,自1999年以来首次进入不景气区间。形势不容乐观。本文概述了民营企业的发展状况和特征,极其在发展过程中受到的制约因素,从战略角度对企业进行建议,提出应对策略,希望能够帮助企业在经济低迷时期求取生存,获得更好的发展。】
麻烦高手帮我把这一段话翻译成英文,论文要用,我自己翻译的感觉不是特别好,比较急,十分感谢~~~~~
谢绝机译,手工翻译的好的可以追加积分,麻烦各位了

【Zhejiang Private Economy is an important component of the economy, since the reform and opening-up has been the rapid development of Zhejiang's economic development has made tremendous contributions. However, with the second loan crisis in 2008 triggered by the financial turmoil in the global spread of private enterprises in Zhejiang Province has been an enormous blow. Numerous enterprises have fallen, private full-year write-off of 22,000 for the 6-year low. Entrepreneur confidence index in 2008 was only 88.8, the first time since 1999 entering recession interval. Situation is not optimistic. This article provides an overview of the development of private enterprises and features great in the development process by the constraints, from a strategic point of view of the proposed enterprise, the coping strategies, hope that can help enterprises survive the economic downturn during the strike, the development of better . 】

The privately operated economy is the Zhejiang econ