跪求法律条文翻译(三小段),急!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 02:33:34
高手们,请帮我翻译下面的条文,我实在是翻不出来了。

一、条文释义
本合同所称“分公司”是指乙方在代理销售甲方LED显示屏系列产品上的地位和级别上的升位,而不是指乙方是甲方在新加坡设立的“法律意义”上的销售分公司。
二、声明
(一)甲方声明:甲方是一家根据中华人民共和国法律合法注册和存续能独立承担法律责任的有限公司,并愿意为本协议独立承担法律责任;
(二)乙方声明:乙方是一家根据新加坡共和国法律合法注册和存续能独立承担法律责任的有限公司,并愿意为本协议独立承担法律责任;

A provision
The term "contract" means the party branch in sales agent LED display on a series of products of status and level of the numbering, rather than a party is set up in Singapore in the "law" the sales branch.
Second, the statement
(a) party a: party a is a statement according to the law of the People's Republic and surviving legally registered can independently bear legal responsibility of Co., ltd., and is willing to assume liability under this agreement,
(2) : party b is a statement according to the laws of the republic of Singapore can legally registered and existence of independent legal liability Co., ltd., and is willing to assume liability under this agreement,