这几句话怎么翻译成日语?(急)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 01:50:32
下面这几句怎么翻译成日语? 尽量少用一些汉字.
之所以会有这样的文化差异是因为两个国家的教育方式不同.虽然各有各的特点,但是相比较我更喜欢澳洲的开放式教育.因为这使学校生活变的更丰富多采,不会显得那么枯燥乏味.

之所以会有这样的文化差异是因为两个国家的教育方式不同.

なぜこのような文化の差があるかというと、二つの国の教育の仕方が违うからです。

虽然各有各的特点,但是相比较我更喜欢澳洲的开放式教育.

それぞれの特徴がありますけど、比べたら、オーストラリアのオープン式教育のほうが好きです。

因为这使学校生活变的更丰富多采,不会显得那么枯燥乏味.

このおかげて学校生活が豊富で多彩になり、つまらなくならないんです。

このような文化差があるのは両国の教育方式が违うわけです。それぞれの特色があるけど、オーストラリアの开放式の教育がもっと好きです。学校生活が豊かにさせて、そんなにつまらない感じがないと思います。

2つの国家の教育の方式が异なっているためなこのようなカルチャーギャップがなぜあるのか.それぞれ各特徴がありますが、しかし互いに私を比较して更にオーストラリアのオープン型の教育が好きです.この学校の生活に変わらせたのが更に多种多様なため、そんなに味気ないことに见えることはでき(ありえ)ません.

之所以会有这样的文化差异是因为两个国家的教育方式不同.
こんなにカルチャー差があるのはこの二つの国の教育体制が违うんです。
虽然各有各的特点,但是相比较我更喜欢澳洲的开放式教育
どちらもメリットがあると思いますが、私にとってオーストラリアのゆとり教育がより好きです。
因为这使学校生活变的更丰富多采,不会显得那么枯燥乏味.
ゆとり教育のほうが在学期间の生活が面白く、そんなにつまらなくならないと思います。

両国では教育のスタイルが异なるゆえに、このような文化の差が现れている。自国なりの特徴があるんだけど、もっとオープンなオーストラリア式の教育が好くほうです。このおかげで、学校生活をもっとすばらしくなって退屈な感じをさせない。

このように文化の违いがあるのは、両国の教育方法が违うからです。
それぞれに特色があるのですが、私はヨーロッパの开放的な教育が好きです。
なぜなら学校生活を更に豊かに変え、味気なくならないからです。