彼は贫乏でおまけに病人ときている/他既jì穷又有病.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/20 20:11:55
病人ときている
请解释语法谢谢

其实他的意思几乎跟彼は贫乏でおまけに病人です一样。
多加一个きている,可以补充一种受害、不愿意的语感而已。

きている其实是来ている。
「と来る」是直接翻译的话,可以翻「来了一个…」。然后那「一个…」通常是不太愿意、如果有感到很困扰的东西。

这个讲法好像很通俗,可能是江户(东京旧名)俗语。