how can I be of help 和what's the matter

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 23:07:51
如果一个教授在办公室,学生进来,教授问他有什么事,该用哪一句
可能话说说两者区别
说这句话的是教授,我说的不太清楚

前者:how can I be of help。

第一,从意思及使用上区分两者:

how can I be of help是很客气的说法,当然一般国外的大学教授都很客气,不会上来就问你“干啥啊!”。而且,how can I be of help是在主动询问自己有什么可以帮助别人的,非常客套,一般来说,出现在公共场合。类似于在公共场合的餐厅,服务员有时候会问题,May I be at your service,Sir?需要我为您做些什么吗?其实和how can I be of help是一个意思,只不过场合不一样,how can I be of help一般用的比较广,这里的广,不是用的多的意思,是实用范围广大。

What's the matter就是比较生硬了。一般用在非常熟的人周围。而且它的意思就是“怎么了?!”对于一个学校来说,教授是不会用的。当然,楼主要是说故事发生在中国,what's the matter是很有可能发生的。但就意思来讲,一般外国人不会直接这么说。

第二,含意上的区分,

how can I be of help的含意是说不管是不是真的有事情,我都主观上出于礼貌去问你是不是有什么需要帮助的。但是,what's the matter,是说一般是客观真实地存在了一些事情,或者一些比较糟糕的事情潜在发生的情况下,对方会问,what's the matter。

有些时候,what's the matter是比较不屑的话语,相当于what's the big deal,意思是“有什么大不了的,大惊小怪的。”

请参考

how can I be of help
我怎样才能帮上点忙?
应该用这句话吧,想帮教授做点事啊。

what's the matter
出什么问题了?

what's the matter就可以,因为他较之how can I be of help比较随意。一般不是正式场合用What's up?或Need help?就可以了。

前一