能帮我翻译下法语吗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 02:39:30
有份法文证明文件急需翻译,应该是官方机构出具的,但不知道机构具体的名称,有懂法文的朋友能帮下忙吗?谢谢了!

JE SOUSSIGNE

Maitre Vincent GIBRAT,Notaire de la Société Civile Professionnelle denommée《Denis POISSON》,associé d'une Société Civile Professionnelle titulaire d'un Office Notarial dont le siége est a PARIS (8éme arrondissement)

Qu'au vu de l'original du passeport qui m'a été présenté par Monsieur Tony,demeurant en CHINE.

Celui-ci est bien titulaire du passeport numéro 09AI186724,délivré a
son nom par le Consulat Général de France é SHANGHAI,le 11 février 2009 expirant le 0 juillet 2014.

EN FOI DE QUOIJ'AI APPOSE MA SIGNATURE ET MON SCEAU.

A PARIS
L'AN DEUX MILLE NEUF
Le 15 avril 2009.

官方机构是societe civile professionnelle,给你办这个的公证办公室在巴黎第八区。是官方的。

JE SOUSSIGNE

Maitre 文森 GIBRAT,Notaire de la Soci é t é Civile Professionnelle denomm é e《Denis POISSON》,associ é d'une Soci é t é Civile Professionnelle titulaire d'un 办公室公证人的 dont le si é ge est 巴黎 (8 é 我区)

Qu'au vu de l'original du passeport qui m'a é t é pr é 把汤尼, demeurant 派遣了给了 é 标准先生 N 字脊骨。

Celui-ci 的 est bien titulaire du passeport num é ro 09 AI186724,d é livr é 一
儿子 nom 标准 le Consulat G é n é ral de 法国 é 上海,le 11 f é vrier 2009 expirant le 0 juillet 2014.

N 字 FOI DE QUOIJ'AI 添文学硕士签字东部时间星期一 SCEAU 。

巴黎
L'AN DEUX MILLE NEUF
Le 15 avril 2009.

迈特尔布圣文森特吉布莱特,公证民间社会专业Denommée “丹尼斯泊松” ,会员的专业民间社会拥有公证处这是总部设在巴黎(第八区)

这鉴于原来的护照,我提出了黎,留在中国。

这是持有人的护照号码09AI186724发表
名义法国领事馆é上海, 2009年2月11号0届满2014年7月。

QUOIJ'AI ,以昭信守我的签名并附我的印章。

巴黎二年九
在2009年4月15号。