请英文高手帮忙翻译一下!急!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 09:32:17
在现代文明中,包装已经由最初的保护商品和装载商品功能发展到人类社会重要的商业文化现象,应该体现出深切的人文关怀。包装设计作为文明的载体,必须将消费者的利益置于十分重要的位置,抓住消费者的心理需求,更好的建立起企业与消费者之间的良好沟通渠道,突出企业的品牌意识,才能真正达到企业成功开拓市场和消费者得到真诚关怀的双赢局面。
把消费者们的消费诉求作为设计要素,将以人为本的设计理念融入包装设计中,从表面地华丽到转化到“以人为本”的阶段,是包装设计真正应该传达给消费者的理念,同时也是现代设计师们真正需要做的。
可以译的简单点 意思差不多就好 不要有语法错误 请不要用网上翻译机

在现代文明中,包装已经由最初的保护商品和装载商品功能发展到人类社会重要的商业文化现象,应该体现出深切的人文关怀。
In modern civilization, packing has evolved from the original function of protecting and containing the goods to a very important commercial and cultural phenomenon of the human society, which is supposed to embody deep humanistic caring.
包装设计作为文明的载体,必须将消费者的利益置于十分重要的位置,抓住消费者的心理需求,更好的建立起企业与消费者之间的良好沟通渠道,突出企业的品牌意识,才能真正达到企业成功开拓市场和消费者得到真诚关怀的双赢局面。
Packing design, as a carrier of civilization, must put the benefits of consumers to a most important position, catch the mental demand of consumers, establish a good communication between companies and consumers, emphasize corporate brand awareness, in order to achieve a win-win situation that the companies can successfully develop their market and the consumers can be truly cared about.
把消费者们的消费诉求作为设计要素,将以人为本的设计理念融入包装设计中,从表面地华丽到转化到“以人为本”的阶段,是包装设计真正应该传达给消费者的理念,同时也是现代设计师们真正需要做的。
Taking consumers' consuming appeal as a key design element, melting the people