请求翻译如下几段文字

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 18:41:19
1 对于如何成为一个快乐的人,每个人有不同的看法,比方说拥有财富,又或者说有人渴求自由。坦率的说,我想大多数的人都认为单一的因素不能促成快乐。说有钱就是快乐固然肤浅,但说只要自由即是快乐的人也多少有自欺欺人的感觉。关键的问题在于取舍以及自我的态度,有人看中金钱多一些,那就不妨多赚点钱,当然可能会牺牲掉一点时间,反之有人崇尚自由,那就懒散一些,当然问题是可能生活会拮据一点。但谁在乎呢?那些我们认为不快乐的人往往只是因为我们和他们的追求不同罢了。只要自己朝着自己认定的方向走,那无疑就是一个快乐的人

2 我们出生,然后长大,接着一个不可避免的阶段就是变老。几乎没有人喜欢变老的感觉,他意味着激情不再,意味着某种退化。那些希望在脸上留住青春的人迟早会发现,留住了容颜却留不住心。我们在面对变老这个问题上应该更多的解决心理层面的问题,我们必须清楚的认识到变老是一个不可避免的过程,老了,但是我们也变得更加成熟和知性了,我们能够更加清楚的看待事情,我们多了处理问题的经验。应该享受老年,有儿孙绕膝的关怀,更何况你的成熟气质足够让任何人尊重你,,年轻的赫本是漂亮的,但年老的她在非洲看望饥饿的孩子,那个时候的她,是动人心魄的。

3 如今世界,因为意识形态或者利益追求的不同,各种国际和地区争端频发,解决它的办法其实只有一个,那就是相互的理解和尊重,我们都明白这个道理,只是确实不容易做到而已,因为有时理解可能意味着牺牲己方的利益,这并非轻易能做的决定,因为这往往关系着一个国家的走向。还有一个问题就是恐怖主义,我支持通过武力和谈判并行的方式来解决恐怖主义,谈判是基于对生命的考虑,但武力是必须的,不管恐怖主义有怎样的理由,他们的做法是反人类的,基于这一点,任何的恐怖主义都是不自由的,因为他违反了对生命的尊重这一最基本的原则。通过武力与谈判的方式我相信最终能使恐怖主义的危害降到最低。

4 沉迷于网络这已经是当今年轻人的通病,网络没有不好,它自身是不带有任何属性的,但沉迷则意味着强迫,网络本身没有毒,可我们却自己中了毒。如何破除这种沉迷,我认为有如下措施。我们可以尝试多做一些阅读,要知道,阅读也是能上瘾的,这点我想任何识字的人都会有体会。我们可以找一些事情做,比如做些兼职,或者找点自己喜欢的兴趣爱好,比如体育或者其他的娱乐活动,这是主观

1 how to become a happy person, everyone has different views, such as wealth, or that some people desire freedom. Frankly, I think most people think of a single factor can not lead to happiness. While happy that the money is superficial, but that freedom as long as that is, the number of happy people are feeling self-deception. A key problem is that choice and self-attitude, some people see a little more money, then it may wish to earn some money, of course, may sacrifice a little time, on the contrary it was free, then some lazy, of course, the issue of life is possible constraints point. But who cares? We believe that those who are often unhappy because their pursuit of us and the difference in terminology. As long as their own toward that direction, it no doubt is a happy person

2, we were born, and then up, then that is an unavoidable stage of aging. Almost no one likes the feeling of getting older, he no longer means that the passion, means that some kind of degrada