帮我翻译一句有关保函的英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 17:08:30
本价值跟合同里承包商所供应的设备价值无关以及不改变合同里的承包商所供应的设备价值。

把这句翻译成英文。谢谢啦
网上的在线翻译翻出来的有点问题。

本价值跟合同里承包商所供应的设备价值无关以及不改变合同里的承包商所供应的设备价值。

The value hereof stated has no relevance to and in no way whatsoever altered the value of the equipment supplied by the Contractor stipulated in the Contract.

楼上的明显不对么。。。法律英语那里会出现does。。。
我的本行哈,我试下。
This value hereof shall have no relation with the value of the equipments which the contractor supplys in compliance with the contract and may not change the value of the equipments which the contractor supplys in derference to the contract thereto.
记得哦,“本”要加hereof,呵呵。
哎,买不起元照啊,等俺有钱了直接买本布莱克多好。现在就将就用朗文了。

The value of the contract with the equipment supplied by the contractor has nothing to do and does not change the value of the contract the contractor the value of equipment supplied.

The value of the contract with the equipment supplied by the contractor has nothing to do and does not change the value of the contract the contractor the value of equipment supplied.

希望能帮上你。

元照英美法之译文,