麻烦哪位帮忙翻译一下,英翻中

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 04:23:09
This thesis embarks on four deep- rooted cultural differences before probing into their impact on the translation of some advertisement. Combined with the two most decisive characteristics of advertising translation, and under the guidance of cultural adaptation, this thesis suggests a fundamental strategy for handling the aspects of cultural differences. All this aims to achieve an ideal state that those who have read it will be well aware of cultural differences in advertising translation and acquire the ability to take up specific advertising translation between English and Chinese

本文从四个深刻的文化差异入手,进而探索它们对某些广告翻译的影响.结合广告翻译最为重要的两个特点,在文化适应性的指导下,本文提出处理文化差异的重要策略.凡此种种都是为了达到一种理想状态,即阅读本文的人将会明白广告翻译中的文化差异,并且能够使用正确的语言来翻译中英文广告.