关于人事部三级翻译资格证

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/13 23:14:07
想下半年参加三级笔译和口译考试,想跟有经验的朋友了解下,是应该先考一门然后隔半年再考还是两个可以一起报名?另外还有很多朋友说,如果不是从事翻译行业的话,那个没有实质性的用途,希望大家给个建议和想法,谢谢

话说不清楚你的水平。。。
水平高的两个一起报没问题,因为基础扎实的,一般只需要练习口译,笔译的话每天练习几段就行了。如果一般的话那还是先报笔译吧。
口译是需要一定的技巧以及快速反应的能力,而这些都要看你基本功扎实不。我的同学在准备口译的时候每天练5,6个小时的大有人在。
而笔译不是特别要求反应的速度,但要求准确度。话说回来,考试时限时的,如果你做得太慢,即使每句话都反复推敲了,完成不了的话,也是白费了,就我的经验,做不完一般都过不了。这又要说到功底了,词汇量大,句型熟悉那做起来肯定就得心应手了。
不过三级也不是多难,就是个翻译的初级职称,所以也不必紧张。
话说,如果你觉得自己完全不了解口译的话还是去报个班吧,虽然我觉得现在培训班大多不实在,但是老师讲的技巧还是有用的,口译毕竟与口语是两回事嘛。如果你了解的话那就算了,那些个培训班又贵,又不一定对你有多大帮助。笔译不用报
去买指定教材和参考书来练习。
希望对你有所帮助

  翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
  翻译专业资格(水平)考试合格,颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。根据国家人事部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,该考试在全国推开后,相应语种和级别的翻译专业技术职务评审工作不再进行。

  三级翻译资格证就是通过CATTI3级之后得到的考试资格证书。

  翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —C