日语中的人称代词、语境及深层含义

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 05:54:06
日语中代表第一、二、三人称代词的词有很多。比如“我”,有wa da shi\bo ku\wa da ke shi\wo le wa等,“你”则有ki mi\o ma ye wa\a na da\ki sa ma,“她”则有ka n no jo,能否再告诉我一些人称代词并把我所提到的和你所介绍的分别说明一下适用的语境、身份(比如wa da ke shi与wa da shi有何区别)、所表现的心情以及深层的含义呢(比如ka n no jo还有女朋友的意思)?

wa da shi是女的用的,wa da ku shi是比较正式的场合,男女通用。
BO KU是男的用的,一般是和上级或长辈,有点自谦的意思
O LE也是男用,是和平辈或熟人朋友用
现在一般东京女孩都说A TA SHI ,不说WA TA SHI的,说WA TA SHI就感觉你是外乡人或外国人
KA NO JO好像日剧中一般都用作女朋友的意思,如果是熟一点的人,我听到AYITU用的比较多,就是那家夥,如果是不熟的人一般就直接叫人家的姓后面加SAN这个称呼了
你的话,在日剧中个人觉得区别不太大,一般都用的,A NA DA也用女人叫老公的意思,KIMI是女孩称呼男孩多,O MA E有你这家夥的意思(也是朋友或比较熟的人),一般不太熟的人也是直接叫人家什麽SAN的

你好像很多词的罗马拼音都写错了。
日语里面人称代词很多,大部分是用来表现一种长幼尊卑关系或者是表现一个人的素养、或者专门适用的场合的。
比如“我”,Watashi或者Watakushi对男性来说是比较正式的,其次是Boku,而Ore就是比较随便的,朋友之间用的。但是女性一般都自称Watashi
“你”中的Anata也能体现出一种尊敬,而Anta或者Kimi就略微随便一点,相比之下Omae就有点不够尊重了。另外,Anata在夫妻之间使用还可以表现“亲爱的”这样的意思。
“她”除了Kanojyo以外,还可以叫做Anoko,用于平辈或者晚辈,如果用Aitsu的话就是带点轻蔑了。