一个法语翻译问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 10:33:01
首先问下这个是法语吗?= =!是的话,这个是什么意思?

La Valse Pour Les Petites Juenes Filles

翻译成英文是Give Me Your Hand吗?

另外,这句哪个是正确的?就倒数第二个词不一样

La Valse Pour Les Petites Juenes Filles
La Valse Pour Les Petites Jeunes Filles

最好详细说下区别,不要只有是或者不是这样的答案~

La Valse Pour Les Petites Jenues Filles
(送)给女孩子们的华尔兹

翻译成英文不是Give Me Your Hand

是George Winston的同一首曲子,英文是Give Me Your Hand,法文是La Valse Pour Les Petites Jenues Filles。不同的翻译而已。就跟很多国外电影翻译成中文有不同的诠释。

第二个La Valse Pour Les Petites Jeunes Filles是正确的,法语年轻的是jeune,而juene在法语里没有这个词。

La valse pour les petites jeunes filles.
jeune拼法就是这样的,
针对年轻漂亮小姑娘的华尔兹,是个短语,跟你说的,give me your hand 意思上不同,可能作用是一样的,对方想邀请你跳华尔兹

《献给小姑娘的华尔兹》
第二个是对的,jeune年轻的
我上外法语系的

OK 心袁意朗 的答案 完美 无懈可击。