请大家翻译一下~我想这个可以代表一些人的感受

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 16:44:13
在七月一日,我坐在电视机前,紧张地看着最喜爱的英格兰对葡萄牙的四强晋级赛,这场重要性不言而喻。
在第52分钟,我还没发应过来,小贝就被伦农换下,表情很沮丧失落,他捂着脸,好像在哭。另外,鲁尼又激动了,不仅踩对方,还推了一把C罗,以至裁判出示红牌将他驱逐出场。我感到更不安了。120分钟结束,比分0-0
当那个“恶魔”一样的葡萄牙守门员里卡多三扑点球,即使是在炎热的夏天,我还是感到自己的手脚一阵冰凉。
当C-罗踢进那粒点球的瞬间,我彻底绝望了。受伤的小贝安慰著他的队友,看台上的英格兰球迷呆坐在那里,大半个球场沉浸在悲伤之中。那边的欢呼声显得格外刺耳,怒意不禁油然而生……
也许,小贝要与世界杯永远说再见了,但回想过去的历程,所有的付出与伤痛都是值得的。至少在我看来,他已经成功了。

(有些地方可以不通顺,但希望大家尽力帮帮我!)
++请大家不要用快译之类的,就算用了,也要修改一下啊!!+++

急~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1

On July 1, I sat before the television, the tension of watching favourite England match on Portugal's top promotions, the importance of self-evident. In 52 minutes, I should have made it, it was Henry - she cherished, he lost very frustrated, he Wuzhuolian like in tears. In addition, Al is excited, not only hitting each other, but also pushed the two C Luo, and the decision to expel him off his red card. I feel even more insecure. 120 minutes end score 0-0 When the "monster" like Portugal goalkeeper Ricardo three-forwards, even in the hot summer, I still feel a burst of cold feet. When C- Luo opened the scoring in the instant pills, I totally despair. He cherished comfort of the injured teammate, stands on the England fans sitting where more than half stadium immersed in sorrow. On the other side of the cheers were especially harsh, definitely can not help welled up : : Perhaps, with the ambition to say goodbye forever World Cup, but the journey back in the pas