万分感激高手帮忙翻译······

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 06:52:17
Abstract

As the result of gradual extension of commodity exchange in China’s market, and the further development of economic globalization, the brand names, as the legally registered name of emblem of commodities, are playing crucial roles in international trade. More and more enterprises have come to the realization that one of their most valuable assets is the brand name associated with their products, so it is important to do well in the translation of English brand names.
This thesis intends to approach brand name translation from the angle of the theory “correspondence in meaning and similarity in function”, combined with the principle of “beauty in sense, form and sound”. After discussing the typical translation instances of English brand names, the author studies several methods and techniques of brand name translation. This shows translation of English brand names needs comprehensive ability including language, culture and art, as well as creativity and imagina

摘要

由于逐步扩大商品交易所在中国的市场,并进一步发展的经济全球化,品牌,作为合法注册的名称,标志的商品,正在发挥关键作用的国际贸易。越来越多的企业已经认识到,他们的一个最有价值的资产是品牌与他们的产品,因此有必要做好的翻译英文品牌名称。
这一论断打算办法品牌名称翻译的角度论“信件的含义和相似的功能” ,再加上“的原则,美的意义,形式和健全” 。在讨论的典型事例翻译英文品牌名称,作者研究的几个方法和技术的品牌名称的翻译。这表明翻译英文品牌名称需要综合能力,包括语言,文化和艺术,以及创造力和想象力。基于详细的分析,笔者认为,商标翻译的目的是实现上述目标的文化住宿宣传他们的产品,所以品牌的英文翻译应符合常规的语言,并考虑各种因素的文化和审美心理的目标市场。
本文的第一部分,简要介绍了一般的知识商品品牌名称和其影响的产品。正如标题,本文则主要从事翻译的外国品牌的第二部分。在最后一部分的基础上,分析,本文自然得出的关于跨文化差异在翻译外国品牌。
关键词:英文商标;品牌;汉译;翻译法

记得要将我的回答评为最佳答案哦!