英语主语的位置 有例句

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 12:11:55
Our approach drove away the wild animals.
我们一走近, 野兽全都跑开了。

可以把wild animals 和 drove away 换一个位置吗。。能为什么。。 不能为什么。。本人有点不明白这什么drove away放在wild animals的前面??
Despite the fact that she is short, she is an excellent basketball player.
尽管她个子矮, 却是个出色的篮球运动员
despite th fact 在句中是什么成分后面跟that有什么作用。。
谢谢。。。

不能 drove away 是谓语 wild animals是宾语 是主谓宾 你不能主宾谓这么说吧 不符合顺序

despite是定语 做转折的作用 that做fact的同位语 是它的内容

Our approach drove away the wild animals.
这句子应该这么翻译:
我们走近的声音驱散了野兽.
因为希望翻译的好听就翻译成了:我们一走近, 野兽全都跑开了。
这个句子用的动词是DRIVE
主语是人 谓语是 驱散 宾语是 野兽.如果要换位置应该是
the wild animals were driven away..用被动语态.

Despite the fact that she is short
虽然 事实 她很矮
Despite the fact 作为什么语我不清楚,

that she is short 是用来修饰 FACT的.

倒装句...
你前面是名词在前
所以一般倒装
死规矩...
第二个很明显你混淆了
是分开看回好些
Despite \the fact \that

that是引导同位语从句
有不会的还可问我

Despite是引导让步状语从句的连词,the fact就是指'she is short'