几句英文翻译~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 06:24:05
1.clacking her teeth together when I turn to explain something.
2.In history class Carmen absently grabs the loose,pinchy skin at my elbow.
3.We step on each other's feet a lot.(And okay,I do have large feet)
4.Bee never met a plan she didn't like to change.
非常感谢
那个什么,Bee是一个人的人名。
wangyao1234567的答案我带到小说里,翻译不通~

1.clacking her teeth可能是咬牙切齿,也可能是紧张的牙齿打颤(没有更多的资料我还不能理解)当我回过头来解释什么时她开始咬牙切齿/牙齿打颤。
2.历史课上,Carmen(卡门)慢无精心的抓着我手肘上松松的皮。
3.我们经常踩到对方的脚(虽然我不得不承认我的脚很大)这里虽然有可能是谚语,不过后面括弧里面的那句应该就证明他说的是真正踩到脚,可能是跳舞有关的。
4.Bee(好奇特的名字)从来没有遇见过她不想改变的计划。(也就是说别的计划她都不满意,都要自己改了以后才开心)

希望帮助你!

都是谚语啊,第一句本意是 一句话后面有十句话等着 最后一句是蜜蜂不去不想去的花