谁来帮我翻译,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 05:15:40
谁来帮我翻译一下下面这日文,应该是情书,但是我看不懂,有人写给我女朋友

baby本当に私のようなことはできませんか?おそらく私はそれを把握する机会はありません!绝対に许されない?なぜなら、私はハンサムなのですか?babyは言うけど、本当だと思う。
4年间、私と一绪に学ぶことbaby幸せを连想させるので、本当に申し訳なく思って、今私babyの回避には、彼女は、右、baby私を见たいと思っていませんか?
一绪に见て他の彼女の幸せ、私は満足しているでしょうか?彼女のためなのですか。
私は、次の痛みですかをあきらめるか?を放弃するようにとあきらめていないと苦痛です。
baby私の爱、おそらく、事実をすることができるのか分からない。
babyどのように思いますか?私はあなたの心の状态がありますか?
クアルコムは、友达以上のように见える。障害からの距离です。何度も私にうそをつき、私は知っている。
なぜあなたは私をだますしたいのですか?どうすればいいでしょうか?先に、待ってからですか?
3年间、私はあなたとの良好な话をしていない...あなたは私の机会を与えられていない

宝贝,真的和我没有可能吗?恐怕,我再也没有把握住那个的机会了!坚决的不同意吗?为什么?是我不够帅气吗?宝贝不管你说不说,我想应该是真的了。
4年的时间里,我不禁想起和宝贝一起学习的幸福,真的很难过。宝贝你对我的回避,她还是不想见我吗?
一起看他和她的幸福,我该是满足的吧?因为她的缘故。
我,是不是该死心,不再忍受下一次伤痛呢?想放弃又放弃不了的我,好痛苦啊!
宝贝,我的爱,能不能成为事实,恐怕不知道吧。
宝贝你是怎样想的呢?你心里有我吗?
(クアルコム不清楚什么意思),可以看出来好像超过朋友关系的样子。因为一些障碍产生了距离。你多少此对我说谎,我都知道。
但是你为什么要骗我呢?怎样做才好呢?先等着我好吗?
3年间,我不能和你好好的说一说,你连机会都不给我

一会儿敬语,一会儿普通体。一会儿书面语。一会儿口语。
直接枪毙。
太没诚意了
基本上意思是男的想追女的,女的不给他机会刻意回避(他说的)。

补充下。语法错误之类的就不说了