请教一段对话的翻译 ,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/23 23:18:11
あのね、実は、返してほしいものがあるんだけど。
もしかして、お金
うん、って、借りてないでしょ。
まあ、そうでよね。
じゃなくって、ネクタイのピンなんだけど。部屋に忘れてない?
ピン?うーん、ちょっと见た限りではないみたいだけど。
うーん、ライトのあたりにないかな。
うーん、あ、あった、あった。
ああ、よかった。
ふーん、大事なものなんだ。谁かにもらったの?

あのね、実は、返してほしいものがあるんだけど。
那个……是这样的,有一个东西想让你还给我。

もしかして、お金
是钱吗

うん、って、借りてないでしょ。
恩。什么呀。你没借我钱啊。

まあ、そうでよね。
嗯,确实没借。

じゃなくって、ネクタイのピンなんだけど。部屋に忘れてない?
不是钱,是领带夹。有没有忘在你的房间里。

ピン?うーん、ちょっと见た限りではないみたいだけど。
领带夹?嗯-、看上去好像没有啊。

うーん、ライトのあたりにないかな。
嗯-,灯附近没有吗

うーん、あ、あった、あった。
嗯-,啊,有了有了

ああ、よかった。
啊,太好了。

ふーん、大事なものなんだ。谁かにもらったの?
哼,很重要的东西啊。谁送给你的。

咳,其实呢,有个东西想让你还
莫非是钱?
不是,你又没借
就是呀
不是钱,是领带夹。每忘在屋里?
领带夹?嗯,稍微看了一眼,好像不是。(按照原文翻的,有些不通顺)
嗯,灯附近没有马?
嗯,阿,找见了
太好了
嗯,很重要的东西噢。谁送的?