为什么“恰巴耶夫”会翻译成“夏伯阳”?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/23 14:19:48
因为感觉“恰巴耶夫”和“夏伯阳”的发音差好多,所以不太像音译产生的误差,而意译的话,也感觉俄国人不太会起这么像中文名的名字。

因为中国人当时亲苏联,所以喜欢把他们的名字翻译成类似中文名,这样很亲切呀~

当年的翻译原则是外国人名尽量中国化,就像<飘>的主人公名字被译为郝思佳一个道理.

因为你把历史书上的那个画恰巴耶夫的人(画的作者)当成了翻译