子供が少なくなっている日本の现状からいって、将来日本の人口は()

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/09 01:00:27
1:减る一方だろう
2:ふえつつある
3:减ってい待った
应该选那个呀?为什么啊?
3:减ってしまった

选择1

翻译:对少子话非常严重的日本社会来说,将来日本的人口会一直的减少下去吧

表示会一直的减少下去的意思。(一方有一直这样下去的意思)

2,表示会渐渐的增长

3 因为这是个预测不能用过去时,用ていくだろう好像也可以

これは间违いなく、多くの夫妇の子供のための作业圧力をしたくないの选挙は、非常に低いため、日本の出生率は、人口の高齢化によって悪化です。

选1

一方:越来越…… 一个劲……

从小孩在不断减少的日本的现状来看,将来日本的人口应该会越来越少吧。

てしまう 是完成态 不能用来表示对将来的推测

1

因为这句话应该是想表达
“小孩子在减少的日本的现状来说,将来日本的人口应该是会减少”
为了填这个意思,我们就要选1的“会减少”
2是“会增加”
3的你没写好,我不知道你想表达的意思

选一 这是个二级题吧
总体来说 就是现在孩子越来越少 最后日本只能是人口减少了

选1
意思:从日本目前孩子减少的现状来看,将来日本的人口会越来越少吧。
一方:表示某种倾向/趋势。

子供の时から、子供に日本のテレビドラマを见させることは正しい选択だと思います。 子供の顷の梦は 色褪せない落书きで 思うまま书き滑らせて 描く未来へとつながる 什么意思? っぱりお母さんってば、子供の気持ち分かってないよね日语什么意识? 子供に高価な玩具を与えるのをどう思いますが?なぜですが? 子供が ひとりで 外に 出ないように してください。 子供:细かくってどれぐらい? 子供ができてがら、夫も家事をしるようになりました 大人ですら大变なのに、子供が一人でよくできたものだ。? 子供の顷に梦中で探した爱情っていう名の梦 小さい子供 和 小さな子供 在说法上,和语气上是不是有什么不同?