日语中的“我”男和女的说法不同

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 12:13:06
我知道日语中男生女生说“我”是不同的。但是写出来相同吗?都是“私”吗?如果不同!女生的“我”该怎么写呢?

通常女生都用的是“私(わたし)”或あたし(后者较为随便)
在一些比较正式的场合,会用到私(わたくし),但在日常生活中一般不会这么说
男生的话也会用“私(わたし)”,还会用“仆(ぼく)”,这是一般对朋友或晚辈的亲昵的称呼~(其实现在有的年轻女性也用,不过理论上这是男性的用语)
男生也有用“俺(おれ)”的,不过对平辈和晚辈(地位比自己低的人)才能用,这个词是比较随便的

最常用男女都说的是私(わたし)
男的一般说:仆(ぼく) 有的说俺(おれ)个人感觉有点土。额ぼく的字其实不是这么写的。。。但是一打出来就成简体了
女的常说:あたし 没有其他说法了。

私(わたし)
男女通用

仆(ぼく)
俺(おれ)较粗鲁
男用

あたし
女用

わし
老人用

我(わが)
我辈(わがはい)
おいら
古语

わたし(私)男女都可以用
女的有时用あたし
男的有时用ぼく

最近有的女生不说“我”。而直接说自己的名字或外号。
比如
「あゆはね~。」「れいこ、最近さ~。」等等