翻译英文,不要机器

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 23:55:07
您的意思是不是把空运订单和海运订单做成同一份形式合同。我的意思理解正确吗?

信件内容:

Thanks for your mail.
Thing turn to be a little confused for me.
Is your meaning to request us to make the PI with Sea shipment cost and air shipment cost together?
Sea shipment(USD100+USD50 freight cost)+Air shipment (USD100+USD50 freight cost)=total. And in the air shipment, we should put “freight prepaid” on the shipping documents, right?
If my understanding is right, please kindly find the attached revised PI for your reference.
BTW:I put total the airshipment order amount on this PI.Is it ok for you? or do you need us to list the products details of the air shipment on this PI?
I hope my understanding of this time is correct. Any more questions please contact me asap.
下面我是告诉你PI怎么具体怎么改:
第一,在海运款后再列上空运产品的总金额和运费两行.
第二,在总金额后多加两行:一行是50% deposit金额,另一行是50% balance金额.
第三,在付款方式payment term那里改:50% deposit T/T in advance, 50% balance T/T when sea shipment is ready.

Do you mean Air freight and Sea freight orders can