帮忙翻译两句日语使用说明书,汽车电子03

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 03:06:14
一部の车輌に采用されている断热ガラスでは电波の透过率が低く、探知距离が短くなることがあります。

初めてご使用になる时は、付属のカー电源コードで、电源をOFFにした状态で4时间以上充电してから使用ください。(エンジンがかかっていませんと充电できます)

一部分车辆采用的隔热玻璃的电波透过率很低,有时会导致探知距离缩短。
第一次使用时,请将电源关闭、并用附件中的车用电源线充电4小时以上之后再使用。(关闭引擎即可充电)

某些车辆上使用的隔热玻璃的电导率比较低,探测距离也比较短。初次使用时,需使用配置的汽车电源,将电源设置成OFF状态,充电4小时以上。(发动机未启动的情况下才可充电)

在部分车辆中采用的断热玻璃电波透过率低,探知距离缩短。
初次使用时,用附属的汽车电源线在关闭电源的状态下充电4小时以上后使用。(发动机没启动可以充电)

最后括号里这句貌似有点语病。如果是:
エンジンがかかっていませんと充电できません。
发动机没启动不可以充电
如果是:
エンジンがかかっていなくても充电できます。
不启动发动机也可以发电。

每部汽车都采用的绝热玻璃降低电波的透射率,缩短探查的距离。

初次使用时,附属的汽车电源线的电源状态时OFF,请充电4小时以上再使用。(不通过引擎也能充电)