翻译一下下面的韩文(好像是个人名),谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 10:27:42

是人名。可是韩文名最不好翻译了。因为不知那个人取名的时候是用了哪一个。
第一个字是崔是对的。
第二个字就有点不好说了。可译成很多,奇,基,琦,应该用这三个的为多。
第三个字是文。

崔奇文

崔琦文, 崔基文,崔奇文,崔其文,崔旗文,崔棋文

名字大甩卖,,,自己选....

还有好多字,你去韩国看看吧 ...那么多姓名一样的 但是翻译成中文却是千奇百怪....因为可以翻译成很多种...所以这个没有定数的 还有好多我们不知道的字可以用呢...

崔基文

崔基文
...