关于《假如给我三天光明》各种译本的问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 02:23:20
1.请了解该书内容的介绍下哪个译本比较好,也就是谁翻译的。我觉得看外国文学作品要么自学外语要么就找一个翻译比较好的版本来看,看书应该是享受不是接受,语言很重要。
2.再有我不太明白,为何说买书要看出版社?比如这类翻译的外国作品:就算牌子再大,里面的译文语言生涩、别扭难懂、毫无美感,这样的书读起来仍然谈不上开心么!关键是看翻译的那个人不是么?

所谓要看出版社,是因为有声望的出版社在选择译者、译本时比较严谨,而水平较高的翻译家一般也与著名出版社有密切的合作关系。但也并非绝对如此。在不可能掌握所有译者水准和译本水平的情况下,按照出版社选择相对保险而已。

宵夜第一哦丰富了我的意思就是这样