辛弃疾的几首有名的词

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 04:25:06
越多越好,最好有注解。别要背景,复制粘贴的走人。

这里全是
  http://zhidao.baidu.com/question/95571668.html
  挑几首有名的给你

  丑奴儿·书博山道中壁
  丑奴儿①·书博山②道中壁
  辛弃疾
  少年不识愁滋味,爱上层楼③;爱上层楼,为赋新词强说愁④。
  而今识尽愁滋味,欲说还休⑤;欲说还休,却道天凉好个秋!
  【译文】
  人年少时不知道忧愁的滋味,
  喜欢登高远望,
  喜欢登高远望,
  为写一首新词无愁而勉强说愁,
  现在尝尽了忧愁的滋味,
  想说却说不出,
  想说却说不出,
  只好说道好个清凉的秋天呀!
  【注释】
  ①:丑奴儿:即《采桑子》。四十四字,平韵。
  ②:博山:博山在今江西广丰县西南。因状如庐山香炉峰,故名。淳熙八年(1181)辛弃疾罢职退居上饶,常过博山。
  ③:层楼:高楼。
  ④:强说愁:无愁而勉强说愁。
  ⑤:李清照《凤凰台上忆吹箫》:“多少事,欲说还休。”

  菩萨蛮· 书江西造口壁
  郁孤台下清江水,中间多少行人泪?西北望长安,可怜无数山!
  青山遮不住,毕竟东流去。江晚正愁余,山深闻鹧鸪

  菩萨蛮:词牌名。
  造口:在今江西万安西南。
  郁孤台:在今江西赣州市西南。
  清江:指赣江,它经赣州向东北 流入鄱阳湖。
  长安:汉唐首都,在今西安市。这里借指北宋首都汴京(今河南开封)。
  可怜:可惜。
  愁余:使我忧愁。
  鹧鸪:鸟名,传说它的叫声像“行不得也哥哥”。
  古诗今译
  郁孤台下这赣江的流水,水中有多少行人的眼泪。我举头眺望西北的长安,可惜只见到无数的青山。但青山怎能把江水挡住,浩浩江水终于