英译汉:请高手帮助翻译论文题目++。翻译好的绝对给分,谢谢帮助!!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 03:29:34
如题:
《Merengue Tipico in Santiago and New York: Transnational Regionalism in a Neo-Traditional Dominican Music》

《Klezmer in Kraków: Kitsch, or Catharsis for Poles?》

《Rebellious Pedagogy, Ideological Transformation, and Creative Freedom in Finnish Contemporary Folk Music》

注:题目的意思我都明白,但是,总是找不到理想的表达方式.所以,请教各位高人相助.
若能翻译得得体,我绝对给分.当然,在线翻译就免了.谢谢

Merengue Tipico在圣地亚哥和纽约: 跨国地方主义在一新传统多米尼加共和国的音乐》

《Klezmer在Kraków : 庸俗作品或者净化作用为波兰人?》

《反叛教育学、思想变革和创造性的自由在芬兰当代民间音乐》

《Merengue 在圣地亚哥和纽约 Tipico: 地区新传统多米尼加跨国主义 music》

在克拉科夫 《Klezmer: 媚俗或杆宣泄吗? 》

《Rebellious 教育学、 思想转型,创新的与自由芬兰当代民间 music》

《Merengue Tipico在圣地亚哥和纽约: 在一新传统多米尼加共和国Music》 的跨国地方主义在Kraków的《Klezmer : 波兰人的庸俗作品或者净化作用?》

《Rebellious教育学、思想变革和在芬兰当代伙计Music》 的创造性的自由