在美国说错英语,人家听得明白吗

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 14:51:29
例如what do you say说成了what are you say会明白吗,人家会不会笑= =

应该可以听明白的,和我们一样,外国人对于一个在学习他们的语言的人都很宽容,也会多一些耐心去揣摩你说的意思,像你上面的例子可能他都不会当成什么错误,很自然的就会给你正确的回答,如果说了偏差太大句子,但除非是非常夸张的,人家是不会笑的,会显出很迷惑的样子,你要争取利用其它方式解释你要说的内容,他们都很热心的,会帮你纠正的。 本人的一些经验。

他们才不会笑话呢,能听懂,和外国人交流的时候不必太顾及语法和发音

你补充那句美国人都会那么说,他们又怎么会听不懂呢,仔细观察英文原著,你也会发现类似的语法错误,甚至不少。只要不错得太离谱,意思能表达出来就行,这就跟中国人自己说话一样,咱们有时不也说错吗,但都能明白。不过最好准确说,不然显得没文化。

心细的人一般会注意到,能够猜出个究竟,但不能太远离要表达的意思,不会笑
性格直爽一点的或为人苛刻的想叫人不笑是不可能的,但笑了也没有关系

听的懂的,

当然听得懂 啦 最好是说成 what are you saying。
如果 他们笑 你就说 yo! man! dont try to be racism,i cant speak well English,but can you speak perfect chinese?? (嘿嘿~~ 我用过这个。。。。。 后果有2个 黑人—k 你一顿 白人-什么都不说走了 。。。
我属 后者)