日本语翻译拜托(急 谢绝翻译机)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 22:30:40
写给日本女友的信.

你好

不知不觉自从我们见面已有两个月了

收到你的第一封信之后我也经常想用写信来向你表现我的内心

因为忙,到现在这才是第二封

虽然用日本语写是当然的事情,但对我来说不是简单的事,所以请谅解很晚才写.

现在这样用日语写信让我想到你用中文给我写信的辛苦.

两个月

也许60年以后也不会忘记为了这幸福的这两个月而受苦的日子吧. 现在睁开眼看到床边你那微笑的脸我才能安心开始新的一天. 因为每天早晨能看到这样的笑脸实在是我们之间发生的奇迹. 就像电影里说的那样奇迹不是那样轻易发生的一样. 我们之间发生的奇迹是因为你对我的等待和我持续对你的不忘才发生的吧.

不时对你感到抱歉

因为过去的那个人你不能轻易地骄傲地说"我们正在美丽地相爱". 对于这样的状况你不但没有感到不便反而给予理解.事实我感谢并感到很抱歉. 在公交车上我总是思考对总是等待并给予我理解的你该说什么,怎么表达我的感激之心. 当然现在还无法开口...

依我看XXX是既可爱又善良还总是很努力的人. 我想就算不是我她也一定能从其他什么人那里得到爱吧. 但是我也能自信地说我也能和任何人一样地爱她. 将来的60年我会更努力地了解你并学习这一点...

所以请不要放开现在紧握的我的手

现在两天后就要开始只有我们两人的旅行. 我们那样期待并梦想过的时间终于来了. 你看到这信时已经是旅行开始后的事了. 我和你一样十分期待...

现在是凌晨3:30

总是像这样我们边打着电话边做着各自的事. 你说你在看DVD. 问你是否疲困你回答"大丈夫".

旅行结束后你要暂时归国回日本. 也许会成为我2009年感觉最长的一段时间吧. 就算一天不见面也回互相想念两周的时间该怎样过. 虽然如此没有你我也不会无力地生活,我准备把它变成让自己更见事的人的一段时间. 所以希望你能带着好心情回来.

就算远远分隔XXX也总是会在我的脑海和心中牢

你好
拝启
***の候、お変わりなくお过ごししているでしょう。

不知不觉自从我们见面已有两个月了
さって、前回分かれてからもう2ヶ月になりました。

收到你的第一封信之后我也经常想用写信来向你表现我的内心
因为忙,到现在这才是第二封
一つ目のお手纸が届いてから、手纸で心をあらわしようとよく思ったが、忙しくて、今まで二通しか书かなかったです。

虽然用日本语写是当然的事情,但对我来说不是简单的事,所以请谅解很晚才写.
日本语で书くのは当たり前ですが、私にとっては简単なことではないので、遅く送ってお许しください。

现在这样用日语写信让我想到你用中文给我写信的辛苦.
今日本语书いてから始めて***さんが中国语で手纸を书くつらさを分かってきました。

两个月
二か月

也许60年以后也不会忘记为了这幸福的这两个月而受苦的日子吧. 现在睁开眼看到床边你那微笑的脸我才能安心开始新的一天. 因为每天早晨能看到这样的笑脸实在是我们之间发生的奇迹. 就像电影里说的那样奇迹不是那样轻易发生的一样. 我们之间发生的奇迹是因为你对我的等待和我持续对你的不忘才发生的吧.
この幸せな二ヶ月のために苦しくされた日々を60年后も忘れないでしょう。朝目覚まし、ベッドのそばにあるキミの笑颜を见てからしか新しい一日を安心に始められないます。毎朝キミの笑颜を见るのはキミと间の奇迹ですから。ドラマに语ったような难しい奇迹です。キミと奇迹が起こったのは私に対する 君のお待ちとキミに対する私の覚えだからでしょう。

不时对你感到抱歉
偶にキミに悪く感じます。

因为过去的那个人你不能轻易地骄傲地说"我们正在美丽地相爱". 对于这样的状况你不但没有感到不便反而给予理解.事实我感谢并感到很抱歉. 在公交车上我总是思考对总是等待并给予我理解的你该说什么,怎么表达我的感激之心. 当然现在还无法开口...
过去の私のためにキミは简単に私たちは美しく爱していると夸りといえないですから。こいう状况に対して、キミは不便を示さなく谅解