请帮我翻译一下这首诗好么

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 09:43:55
我轻轻的舞着,在拥挤的人群之中
你投射过来异样的眼神
差异也好,欣赏也罢
并不曾使我的舞步凌乱
因为令我飞扬的,不是你注视的目光
而是我年轻的心

I gently dancing, among the crowd in a crowded
Abnormal projection from your eyes
Differences or to enjoy no matter whether
I did not dance messy
Because I was flying, not the eyes watching you
But I am young at heart

这应该是2个恋人分手之后的情景。。
说的是我在人群中行走。你看到了我。。投来了和平时不一样的眼神。。
但是不管是什么眼神都不会让我的行走有任何问题(也可以说都不会让我的心起任何波澜)。因为曾经让我幸福的。不是因为你的人。。而是年轻的悸动。。

i am a gentle dancer in the crowd
i can feel your unusual eyesight
who cares it is difference or appreciation
it can't disturb my dance
for what makes me dance wonderfully is not your attention
but my young heart