《急》翻译?!~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 07:11:12
本文通过分析几种国际著名商标翻译的实例详细阐述文化差异对商标翻译的影响,并建议商标译者在进行商标翻译时需站在跨文化交际的高度上,充分考虑到文化差异,使商标实现其刺激消费的功效。

In this paper, by analyzing the translation of several well-known international trademarks elaborate examples of cultural differences on the impact of translation trademarks and trademarks of the proposed trademark translator in the translation when standing on a high degree of cross-cultural communication, the fully take into account the cultural differences, so that trade mark to achieve its effectiveness to stimulate consumption.