请会日语的朋友帮我翻译一下,感激不尽!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 23:59:11
法治主义といっても、それはもっぱら処罚するだけですから、中国の法律は、中国古刑法に见られるように、罪刑法定主义の立场を一贯してとてっきました。この点でつねに民を裁くという、刑责本位の中国法は、非常に古い、世界最古の法の歴史をもっていますが、そうした法体系のもとでは、民众の権利よりも、义务に重点がおかれるとともに、いかに重刑を科すか、いかに処罚するかに力点があるわけで、ローマ法以来の権利の法典、いわば国民の立塲や権利を拥护するという、西欧的な法体系とは正反対で、根本的に违っているので。

虽说是法治主义、这也只能说是专门的処罚、所以中国的法律就像是在中国古代刑法中看到的那样一直贯彻了罪刑法定主义的立场。在这一点上,经常裁处人民,刑责本位的中国法律、虽然承继着非常古老的,世界最古老的法律歴史、但是这种法律体系的基础其实是建立在比民众的権利更重要的‘义务’上、同时着力于如何课以重刑、如果进行处罚上。这种法律和罗马法律以来的権利法典、也就是说如何拥护国民的立塲及権利的西欧式法律体系完全相反、有着根本上的不同。

这么多你才拿5分,多亏我放假,哈哈

所谓的法治主义,也只不过是专门用于处罚而已。中国的法律,正如中国的古代刑法一样,一向贯彻的是罪刑法定主义的立场。从这点上来看,以刑罚为中心的中国法律作为世界上非常古老,历史最悠久的法律,始终是在审判,裁决民众。
这种法律体系之下,比起人民大众的权利,重心更向义务方面偏移,也就是着力点更偏重于如何去判以重刑,如何去处罚的方面。这和从古罗马时代延续下来
的权利法典,可以说是和拥护国民的权利和立场的西欧式的法律体系,从根本上是相反的。

娘的,又是一个说中国坏话的文章哦,句子还全是长句,翻译起来真恶心。看吧,上面翻译的象什么,1,2楼不客气的说是翻译机,3楼翻译的不错,可惜中间长句翻译的有那么一点点瑕疵,没有注意句尾动词跟标点的联系。

然而义小学法治,这只是纯粹罚处,中国的法律,因为中国见旧的刑法典和TEKKIMASHITA场贯海拔的主要罪刑法定义。人们总是把在这方面,中国的法律责本处罚是非常古老的,具有世界上最古老的历史,法律,这些法律制度下,而不是公民权利众,强调义务存放,或施以严厉的惩罚如何,而不是是否有重点放在如何罚处,码的人权法以来,罗马的权利和拥护塲排序的公共地位,和西方的法律制度相反的,因为它从根本上违。。

因为在这一点上本位的中国方法正审判民的刑罚经常有非常旧世界最古的法的历史,但是是否重点被安放,与此同时怎样判定重刑是否处怎样做有重点,并且,在那样的法系统下,って在也用完全相反和罗马法典以来的权利的法典,可以说做立塲以及国民的权利的西欧性的法系统比人?的权利根本??所以。