帮忙用法语翻译一段话!很急!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 17:14:44
主人公冉阿让原是个诚实的工人,一直帮助穷困的姐姐抚养七个可怜的孩子,有年冬天找不到工作,为了不让孩子饿死而偷了一块面包,被判五年徒刑;又因不堪忍受狱中之苦四次逃跑,刑期加到十九年;出狱之后。苦役犯的罪名永远地附在他的身上,他找不到工作,连住宿的地方都没有。后来他受到一位主教的感化决心去恶从善;改名换姓埋头工作,终于当上了市长,成了大富翁后他乐善好施,兴办福利,救助孤寡;然而法律去滥判无辜,他为了不嫁祸于人毅然上法庭承认自己的真实姓名,并为救助孤女而逃出法律的魔爪。然而法律不容他,社会不容他,连他辛辛苦苦带大的孤女也误解他,他多年舍已救人,最后却在孤寂中走向死亡,

后天考试要用
很急
所以在线等
求各位法语达人帮忙帮忙哦!!
谢谢!!!
谢绝任何在线翻译结果!

Jean a été un honnête héros des travailleurs, les pauvres soeur a été d'aider les pauvres de maintenance de sept enfants, l'hiver ne peut pas trouver un emploi depuis de nombreuses années, afin d'empêcher leurs enfants mourir de faim et a volé un morceau de pain, a été condamné à cinq ans de prison, parce que douleur insupportable de prison à quatre reprises pour échapper, a ajouté à dix-neuf ans de prison; libéré après. Des accusations de travail forcé à jamais attaché à son corps, il ne peut pas trouver un emploi, et même les zones résidentielles ne le sont pas. Plus tard, il a été évêque de probation, une détermination à le mal du bien, rebaptisé plongé dans le travail pour le nom, et, enfin, devenir maire, il est devenu le plus riche de charité, la mise en place de l'aide sociale, l'aide aux veuves et orphelins; droit surfacturation des entrepreneurs, mais des innocents, il a嫁祸于人tribunal a décidé de ne pas reconnaître leur vrai nom, et aider les orpheli