日语中容易弄混的音

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 02:10:20
我是个日语的初学者~
现在有些问题还不是很明白,
刚才看部动漫里,1个人把别人名字叫错了
朱子叫成猪子
这音应该怎么念,谁指点下~~
日语中还有什么容易念混的音啊~
好象是把ベニス听成ペニス了~~~

看的是字幕版的吧……
“朱子”叫成“猪子”,应该是字幕组为了配合日文的口误而对应翻译的中文口误,把念错的日文译成那样,原文并不是“猪子”的意思

日文发音按假名,就像英文的字母或音标,会念错的情况……
比如把[しずこ(静子)]念成[しずか(静香)],之类……
其实误念成什么都有可能,翻译的时候大概会配合正确的[静子]翻译成[镜子]什么的,跟日文本身没有多大关系

所以很难说那个“猪子”是怎么发音的