星の在り処 的歌词!带平假名!中文翻译!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/11 00:44:47
星の在り処 的歌词!带平假名!中文翻译!

君[きみ]の影[かげ] 星[ほし]のように 朝[あさ]に溶[と]けて消[き]えていく
你的影子像星星一样 随着黎明的到来而消逝

行[い]き先[さき]を失[な]くしたまま 想[おも]いは溢[あふ]れてくる
失去目的地 思念溢满心头

强[つよ]さにも弱[よわ]さにも この心[こころ]は向[む]き合[あ]えた
不论是坚强还是软弱 我们的心都彼此相对

君[きみ]とならどんな明日[あした]が 来[き]ても怖[こわ]くないのに
和你在一起的话 无论明天会怎样都无所畏惧

二人[ふたり] 歩[ある]いた时[とき]を 信[しん]じていて欲[ほ]しい
二人同行之时 希望你能相信我

真実[しんじつ]も嘘[うそ]もなく 夜[よる]が明[あ]けて朝[あさ]が来[く]る
不是真实也不是谎言 夜晚过去早晨到来

星空[ほしそら]が朝[あさ]に溶[と]けても 君[きみ]の辉[かがや]きはわかるよ
即使星空融化在朝阳中 我也能感觉到你的光芒

さよならを知[し]らないで 梦见[ゆめみ]たのは 一人[ひとり]きり
我不知如何说再见 追寻梦想的 变得只有我一人

あの顷[ごろ]の 君[きみ]の目[め]には 何[なに]が映[うつ]っていたの
那一刻 你的眼中 又倒印着什么呢

二人[ふたり]つないだ时[とき]を 谁[だれ]も消[け]せはしない
两个人拥抱在一起的时候 谁都不会消失

孤独[こどく]とか痛[いた]みとか どんな君[きみ]も感[かん]じたい
不论是孤独还是痛楚 我都愿意感受那样的你

もう一度[いちど] 见[み]つめ合[あ]えば 愿[ねが]いはきっと叶[かな]う
如果再一次四目相对 我相信我的愿望一定会成真

夜明[よあ]け前[まえ] まどろみに 风[かぜ]が頬[ほほ]を 流[なが]れていく
在天亮之前 小睡片刻 风吹过面颊

君[きみ]の声[こえ] 君[きみ]の香[か