求英译汉 三道题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/01 21:14:48
1.Libraries have traditionally been the public’s access to the important sources of information that are necessary to function in today’s highly technical world.

2.In the last two decades, a rapid increase in continuing professional education programs has occurred.

3.With millions of personal computers and videocassette recorders in use in the US, teaching through computer network is also growing rapidly.

谢绝机器翻译
雪鸢YYF 机器翻译吧 恶心

图书馆历来是公众的访问的重要信息来源所必需的功能在今天的高度技术性的世界。

2.In过去二十年中,快速增长的持续专业教育课程的现象。

3.With数以百万计的个人电脑和录像机使用在美国,通过计算机网络教学也迅速增长。

1.在当今高科技的世界,图书馆已在传统上成为大众获取重要信息资源的窗口。
2.在过去的20年里,持续专业教育工程的快速发展的现象已浮现。
3.随着美国成千上万的个人电脑和录像机的使用,远程教育也在迅速发展。

1.在今天高度技术性的世界,图书馆是公众访问重要信息的来源之地。
2.在过去二十年中,专业教育课程正在迅速增加和发展。
3.在美国,数以百万计的个人电脑和录像机正在被使用,计算机网络教学也在迅速发展。