帮忙翻译日语地址,顺便教寄包裹

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 16:25:30
希望有懂日语的朋友可以帮我翻译一下下面的地址

〒542-0086
大阪府大阪市中央区西心斎桥2-12-22
朝日プラザ心斎桥705号

COAT WEST 宛

再有,我如果想从中国给如上的地址快递包裹的话是否只要到快递公司就可以了? 给日本快递的话需要大约多少钱呢?

还有……邮递包裹的话地址只使用中文写可以么?(因为我不会日文,也没有寄过国外的包裹)

希望有了解的人能耐心解读一下


感激不尽
嗯……那我去中国的快递填单子的时候也不用翻译的直接填地址么?
谢谢你们的回答

寄包裹的话地址呢不用翻译,还是你个人想知道。汉字你应该会写,那个プラザ(日语)的话你就画上去,不过你最好去邮局寄,那样到了日本海关的时候会好一些,不会被弄的很乱。具体要多少钱看你要寄多重的东西。如果寄 的不重那么可以寄航空,很快就能到,我从昆明寄东京只要3天。如果 很重的话建议你寄船运。可能3个星期能到。
译文是 :大阪府大阪市中央区西心斎桥2-12-22
朝日广场心斎桥705号

地址不用翻译啊,
因为是让日本人看的,就这样写就好了,
最上面的是邮编,

千万不要写成中文的。

具体的费用得去邮局问啊,
就是海运的最便宜,
EMS最贵,
再就是一些粉状的,液体的不用邮,烟,酒的不能邮很多。

上边那个地址是你朋友告诉你的吗?你就按人家告诉你的写,就可以。日本也是用汉字,没问题。要是プラザ这些非汉字,不认识,也没关系,你就像画画似的,描下来就好。邮编别写错,(〒542-0086 =大阪府大阪市中央区西心斎桥。)挺关键。
邮寄方法,快递公司也可,邮局也可。看你用什么方法运(航空快,但贵。海运慢,但便宜)。还有看你的邮包重量。比如,几公斤的空运,可能200多,1周就到。

〒542-0086
大阪府大阪市中央区西心斎桥2-12-22
(おおさかふ おおさかし ちゅうおうく にししんさいばし2-12-22)
朝日プラザ心斎桥705号
(あさひぷらざ しんさいばし 705 ごう)

2-12-22 Shinsaibashi, Chuuou-ku, Ohsaka-shi, Ohsaka Prefecture, Japan, 542-0086

Asahi Plaza Shinsaibashi No.705