大家为什么厌恶配音电影?真实不可理喻!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 03:40:05
配音电音(盗版配音很囧的,连对白的声道和环境音的声道都分不开。我讨论的是正版)胜过字幕电影的原因:
1:我大部分崇洋媚外的中华同胞,其实都听不懂电影(哪怕你是英语6级,8级有的一拼),所以当他们说“配音妨碍了我们欣赏‘原汁原味’的电影”。这个“原汁原味”不配被理解为“语言风格”,最多只能理解为“对白的口气和声调”。因为他们还是得看字幕。
2:看字幕会占用时间,从而妨碍对画面的观看。这个问题很大!
3:如果我的同胞们为了“口气和声调”,甘愿连电音都不看了,专门看字幕,只用余光瞟电影。那他们真的太有“品味”了,我以有这样的同胞为骄傲。

那你觉得鲁迅的作品经过翻译之后会不会影响他的水准?

那你觉得英文的某些粗话经过翻译之后是不是大变了味道?

那你觉得麦克学摇滚翻唱张学友的歌是不是很好听?

那你觉得如果一首英文歌曲硬是要用中文来唱是不是会完全不同的感觉?

那你觉得配音能完全表达出演员的感情的话奥斯卡不是也应该设立一个最佳配音奖?

也谈不上什么厌恶吧,我只是觉得,原音比配音更能体现表演者的心境。

第一,请你先学会用正确的汉字,和标点符号,第二,请你学学查字典什么叫不可理喻,第三,你不懂什么是电影,所以无需和你多讲,你去学好我讲的第一点和第二点就可以了。

要看是什么影片公司的 其实电影院上映的电影配音都蛮不错的...还好啦 不过呢 看原版 更有味道 因为有些语气语调是配不出来的

自己有自己的想法,不要管他们

因为国内配得太差了