6句2级水平的日语翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 04:41:09
①就职のことを考えて大学に行くかわりに、専门学校に进むことにした。
②こちらの常识が通じない所のようですから、现地に行ってからでなければ、どう対応したらいいかわかりません。
③どんな灾害にしろ、速やかに対処できる体制がほしい。
④全员が协力してやれば目标は达成しえます。
⑤彼があのような主张をするのは彼が祖国を深く爱しているからにほかならない。
⑥いくら健康だからといって、无理をしてはいけない。

鄙视翻译器

1.考虑到就职的问题,进入专业学校(就是我们说的职业学校)代替了进大学。
2.因为这边的常识行不通的地方,不去现场的话,是不知道怎么应对才好的。
3.希望有不管是怎样的灾害,都能快速应对的体制。
4.全员共同努力的话就能达成目标。
5.他会提出那样的主张肯定是因为他深深爱着他的祖国。
6.不管多健康,也不能勉强。

①作为考虑就业的事去大学的报偿,决定进入专科学校。
②因为这边的常识像不领会的地方一样,如果不是去本地以后的话,不知道怎么应付才好。
③想要能城,迅速地对待怎样的灾害的体制。
④如果全体成员共同努力目标就能够达到。
⑤他像那样的主张无非是因为他深深地喜欢祖国。
⑥虽然说是多少健康,可是勉强不好。