有歧义的英语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 05:28:12
The museum is on the other side of the bookshop next to the post office. 请问这句话是翻译为博物馆在书店另一边,靠近邮局,还是博物馆在靠近邮局的书店的另一边?

英语里真的有很多类似有歧义的句子。但都不是错句。唯一的解决办法是根据上下文或具体情景来翻译。
就你说的这题来看,它的通常翻译是。博物馆在书店另一边,靠近邮局,

都不是 这个说的是邮局在什么地方

next to the post office 修饰离他最近的地点

The museum is on the other side of the bookshop next to the post office.
这句话可以分为:The museum is on the other side of the bookshop.
The bookshop is next to the post office.
所以第二个翻译正确

the bookshop next to the post offices是从句
所以正确的是博物馆在靠近邮局的书店的另一边

是在书店的对面,和邮局相邻。