帮忙翻译下,急急急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 15:27:35
第1篇 Gouvernail was in no sense a shy man. He talked freely and intimately in a low, hesitating voice that was not unpleasant to hear. Mrs. Baroda only vaguely grasped what he was saying. She only drank in the tones of his voice. As she listened to him, she felt a foolish feeling seize her. Only the fact that she was a respectable and upright woman stopped her from touching him. Her strength of character forced her physically away from him while her internal feelings tried to push her towards him. As soon as she could politely leave him she felt relieved. Sensibly Mrs. Baroda did not share with her husband the feelings she had experienced. She did resolve, however, to get away from the plantation as quickly as possible. The next morning she left early and took an early morning train to the city. In summer Gaston spoke of his friend returning but his wife would not yield to the idea. However, before the year was over, much to her husband’ssurprise, she suggested that Gouvernail return.

古韦内尔绝不是一个害羞的人。他畅谈了,在一个较低的亲密,犹豫了不舒服的听。夫人巴只是模糊地抓住他在说些什么。她陶醉在他的声音里。当她听他的话,她感到一种愚蠢的感觉她抓住。仅仅因为她是一个受人尊敬的,正直的女人拦住她从碰他。她的性格的力量迫使她身体离开他而她内心的感受试图把她推朝他走过来。当她可以礼貌地离开他,她感到宽慰。理智的夫人巴和她的丈夫没有分享她的情感经历。她决心,无论如何要远离这个种植园,越快越好。第二天早上,她早点离开了清晨的火车,这座城市。在夏天回到巴说他的朋友,但他的妻子不会屈服于这种想法。然而,就在一年过去,让她的丈夫,她建议古韦内尔'ssurprise回报。在那一刻,只有她知道为什么。