2009年考研英语试题完形填空的一句囧话翻译,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 01:31:05
Instead of casting a wistful glance backward at all the spacies we've left in the dust I.Q-wise,it implicitly asks what the real costs of our own intelligence might be.
参考书上的翻译囧得像谷歌在线翻出来的。
拜托,翻译出来的中文一定要语句通顺,不晦涩,让中国人能看懂啥意思。这才是翻译的意义。

不要一厢情愿地把目光投在所有落后的我们身上,只是默默的想我们实际的价值

没有回望一眼那些被我们留在尘埃中的生物,只是默默思索着人类智慧能值几钱

不要用犹豫的目光回望身后那一片尘雾,它只含蓄的询问我们的智慧能值几钱

而不是一厢情愿地目光投在所有落后的spacies我们已经留在灰尘智商角度看,它含蓄地问的实际成本我们自己的情报可能。