翻译一句话并 说明

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 12:41:39
there is still much too big a gap between the top and the bottom in some groups in this area.
much too big a-----为什么不是 too much big a or a too much big ....

这片区域内的人中,上层人群(社会)与底层人群(社会)依旧有太大的差距(收入差距吧,好像)。

你的问题补充好像都搞错了。

much too big a gap 中,(much too) big 的much too是修饰big的

gap一般指差距,在这里,我猜它指 收入差距或消费差距,也可能是 物资分配 差距,这得结合上下文来看。

group我猜的是人群,因为,没别的说明时,一般指人群。

这种文章题材,一般是指 收入问题的吧。

在这个地区内的某些小组中的高层和底层中仍然存在着巨大的横沟。

在这个地区内的高层和底层人们中仍然存在着巨大的横沟。

MUCH 形容TOO MUCH是副词,too是形容词

在这个地区,阶级地位的差异很大
因为副词形容形容词,而形容词不可以修饰副词
所以不可以用too 修饰much作为一个词组来修饰 名词