请麻烦英语高手翻译一下这句话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 07:23:17
yesterday marked the beginning,tomorr marked the end,somewhere in the middle we became the best of friends .if you need a shoul,if you need a friend,I will be here till the ehd.

有一点点的错误请忽略。大概意思翻译出来就OK。谢谢!!
我想问问一楼。你是自己翻译的。
还是这句英文本来就出自哪的。能不能解释一下。谢谢了!

昨天意味着开始,明天意味着结束,我们此期间成为最好的朋友,如果你需要一个肩膀,如果你需要一个朋友,我会一直在这里,直到永远。

昨天标志着开始,明天标志着结束,在这过程中我们成为了最好的朋友,如果你需要一个灵魂,如果你需要一个朋友,我会在这里直到最后.

昨天标志了开始,明天标志了结束。在这其中的某个过程,我们成为了最好的朋友。如果你想要一个shoul,如果你想要一个朋友,那么我就会在这里等你到最后。
shoul不知道是什么,soul——灵魂;shoulder——肩膀。

昨天记录下了开始,明天昭示着结局,在人生的途中(中途)我们成为了知己(最好的朋友)。如果你需要一个肩膀,如果你需要一个朋友,我将在这里等待,一直到最后。。。。

需要一个灵魂? 1楼的 你见过这样的汉语么?

明明是楼主打漏了一个字母 是肩膀 还灵魂。。。

昨天标志着开始,明天意味着结束,在这中间的某个时刻我们成为了最好的朋友。如果你需要一个灵魂上的伴侣,如果你需要一个朋友,我会在这里一直等候直到大海干枯水流尽。