帮我看下我的法语动机信吧!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 13:13:22
主要是看有没有语法错误!谢谢!!

Chère madame ou monsieur
Il y a une convention avec ma université et l’universite de Strasbourg. Je viens d’obtenir la promotion d’entrée la deuxième année d’économie-gestion d’université. Maintenant je vous demande un visa pour étudier
Je m’appelle XXX. Je suis étudiante de la deuxième année d’université des études internationaux du Sichuan.J’ai étudié le français et le fond de spécialité de éco-gestion pendant deux ans. Ce sont les mêmes cours que ceux de France et j’ai réussi l’ examen d’université de première année. J’aime le travail beaucoup. Je peux travailler quarante heures le semaine. Je préfère travailler seul mais je peux aussi avoir une coopération avec les autres très bonne. J’ai eu plusieur rencontre avec les professeurs d’université.Nous avons partagés des vues sur l’économie.
Je pense que l’université chinoise n’est pas parfaite, notamment l’élimination. En revanche, l’université française est très bonne. Il y a

是你自己写的么??如果是中介写的也太糙了点儿。如果是你自己写的,对初学者来讲很不错了。

Chère madame ou monsieur
Il y a une convention entre mon université et l’université de Strasbourg. Je viens d’obtenir le permis d’entrée de la deuxième année de FAC. Science d’économie et de gestion. Maintenant je vous demande le visa pour y aller.
Je m’appelle XXX. Je suis une étudiante de la deuxième année d’université de l’étude internationale (学校名称翻译有误)du Sichuan. J’ai étudié le français et le fond de spécialité d’éco-gestion pendant deux ans. Ce sont les mêmes programme que ceux de université en France et j’ai réussi le diplôme de première année. J’aime le travail beaucoup ( ??什么意思 ??). Je peux travailler quarante heures le semaine.(还有这句 ??) Je préfère travailler toute seule mais je peux aussi avoir une coopération avec les autres très bonne. « J’ai rencontré plusieurs les professeurs dans l’université. Nous avons discuté des points de vue d’économie souvent. »(这一句我大概能明白,可是太突兀了,没有什么上下文联系,