翻译一句话(多重定语从句)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 10:59:26
Create an in-place family
when your project needs unique geometry that you do not expect to reuse or geometry that must maintain
one of more relationships to other project geometry.

其实这个句子的needs带有两个由选择连词or连接的that从句限定的geometry,分别是:
1. geometry that you do not expect to reuse.你不希望重复使用的几何。——这是个定语从句。
2.(or) geometry that must maintain
one of more relationships to other project geometry. (或者)必须保持与设计几何有更多关系中其中的一个。——这是个同位语从句。

翻译:
当你的设计需要你不希望重复使用的唯一的几何时或者必须保持与设计几何有更多关系的其中的一个几何时,...(其实这只是半句话,只有时间状语从句而没有主句)