麻烦帮我翻译下《卒业》这首歌歌词~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 21:30:22
曾经在某个地方看见过,当时没有载下来真是可惜,因为貌似歌词很有意境
各位拜托了~~~

校舎の影 芝生の上 すいこまれる空
幻とリアルな気持ち 感じていた
チャイムが鸣り 教室のいつもの席に座り
何に従い 従うべきか考えていた
ざわめく心 今 俺にあるものは
意味なく思えて とまどっていた

放课后 街ふらつき 俺达は风の中
孤独 瞳にうかべ 寂しく歩いた
笑い声とため息の饱和した店で
ピンボールのハイスコアー 竞いあった
退屈な心 刺激さえあれば
何でも大げさにしゃべり続けた

行仪よくまじめなんて 出来やしなかった
夜の校舎 窓ガラス壊してまわった
逆らい続け あがき続けた 早く自由になりたかった

信じられぬ大人との争いの中で
许しあい いったい何 解りあえただろう
うんざりしながら それでも过ごした
ひとつだけ 解っていたこと
この支配からの 卒业

谁かの喧哗の话に みんな热くなり
自分がどれだけ强いか 知りたかった
力だけが必要だと 顽なに信じて
従うとは负けることと言いきかした
友だちにさえ 强がって见せた
时には谁かを伤つけても

やがて谁も恋に落ちて 爱の言叶と
理想の爱 それだけに心夺われた
生きる为に 计算高くなれと言うが
人を爱すまっすぐさを强く信じた
大切なのは何 爱することと
生きる为にすることの区别迷った

行仪よくまじめなんて クソくらえと思った
夜の校舎 窓ガラス壊してまわった
逆らい続け あがき続けた 早く自由になりたかった

信じられぬ大人との争いの中で
许しあい いったい何 解りあえただろう
うんざりしながら それでも过ごした
ひとつだけ 解ってたこと
この支配からの

校舎の影 芝生の上 すいこまれる空
宿舍的影子,草坪之上,呼吸的空气

幻とリアルな気持ち 感じていた
感受到真实却又虚幻

チャイムが鸣り 教室のいつもの席に座り
上课了坐在平时坐的位置

何に従い 従うべきか考えていた
想想到底应该服从什么

ざわめく心 今 俺にあるものは
胸中躁动的心

意味なく思えて とまどっていた
无所意义地彷徨着

放课后 街ふらつき 俺达は风の中
下课了徘徊于风中的街道

孤独 瞳にうかべ 寂しく歩いた
孤独的眼神 寂寥的脚步

笑い声とため息の饱和した店で
笑声和叹息并存的游戏店里

ピンボールのハイスコアー 竞いあった
比赛谁得到了最高分

退屈な心 刺激さえあれば
落寞的内心只要一点点的刺激尚存

何でも大げさにしゃべり続けた
也能继续夸张地喧闹

行仪よくまじめなんて 出来やしなかった
什么礼仪呀 认真啊 我都学不来

夜の校舎 窓ガラス壊してまわった
深夜的宿舍 传来玻璃破碎的声音

逆らい続け あがき続けた 早く自由になりたかった
继续着叛逆与挣脱 一心只想要自由

信じられぬ大人との争いの中で
与不可信任的大人们争吵

许しあい いったい何 解りあえただろう
说是谅解到底谅解了些什么

うんざりしながら それでも过ごした
即使厌烦 也不同样生活了

ひとつだけ 解っていたこと